sábado, 27 de junio de 2026

Yumi Wakatsuki & Chocolate ensayo



De repente, una pregunta.
Cuando escuchas la palabra "pastel", ¿qué tipo de imagen te viene a la mente?
Cuando escuchas "helado suave", ¿qué tipo de imagen imaginas?
Aquel libro ilustrado que viste en tu infancia.
El pastel de cumpleaños dibujado en él.
Una cafetería en una calle nostálgica.
El letrero de helado suave que viste allí.
¿De qué color y qué forma tenían?
Seguramente, la mayoría de las personas pensó en un "pastel de fresa" para el pastel, y en uno de "vainilla" para el helado suave.
¿Por qué? Porque esos son el "camino real" el estándar indiscutible 
Aquello que es popular y aceptado por todos, convirtiéndose en el representante de su categoría. Esa existencia llamada el "camino real".
Yo quería ser eso. El género no importa, el concepto es el mismo.
Anhelaba ser una existencia bajo el nombre de "camino real", alguien querida por mucha gente y recordada en cualquier momento.
Deseaba eso con fervor y perseguí ese camino con todas mis fuerzas. Quería responder a todo lo que la gente buscaba.
Mi verdadero yo, mi propia identidad, o si ese camino realmente se adaptaba a mí... nada de eso importaba. Más que eso, solo pensaba en cómo podía convertirme en la Yumi Wakatsuki que a todos les gustaba.
Por eso, continué deseando mantenerme en blanco, sin mostrar mis propios colores. Si alguien me señalaba que era diferente a los demás, lo reprimía de inmediato. Para ser convencional, para que nadie se sintiera incómodo.
Creía que si hacía eso, algún día podría convertirme en ese "camino real". En esa existencia tan querida por todos.
Si lograba convertirme en el camino real, podría hacer feliz a mucha gente. Y yo también, sin duda, sería feliz.
Eso era lo que pensaba.
Convenciéndome de que aspirar al "camino real" era la única respuesta correcta y lo justo, me esforcé incansablemente.
El resultado: como era de esperarse, me perdí a mí misma. El yo que quería ser y mi verdadero yo chocaban cada vez que intentaban acercarse, y todo terminaba quedando a medias.
Al intentar hacer cosas para las que no estaba capacitada, lo bueno y lo malo se contrarrestaban mutuamente, perdiendo cualquier rasgo distintivo; la impresión final era cero. En lugar de la individualidad, prioricé la armonía; en lugar de pensar de forma estrecha y profunda, pensé demasiado de forma amplia y superficial.
 ¿Cuál es mi arma?
 ¿Cuál es mi rol?
  ¿Quién soy yo?
 ¿Qué es lo que me gusta? ¿Qué es lo que detesto...?
Llegué al punto de no entenderme a mí misma y me detuve por completo. ¿Qué era lo que realmente quería ser? ¿Estoy viviendo como yo misma ahora?
Días en los que no podía responder a nada, ni siquiera a las preguntas que debía definir por mi propio bien, continuaron. Parece que el "camino real" era un sendero que corría justo al lado del que yo caminaba.
Para escapar de esos días de extravío, pensé en comer algo dulce para tapar y sobreescribir estos sentimientos tan dolorosos, así que me dirigí a una pastelería cerca de mi casa. En esa pastelería, escuché una conversación que cambiaría mi vida por completo.
Entré a la tienda y, frente a una gran variedad de pasteles, volví a dudar sobre cuál elegir, incapaz de decidirme. En ese momento, una madre que iba acompañada de dos niños pequeños se me adelantó y le dijo al empleado:
—Dos pasteles de fresa, por favor. Ah, y también uno de chocolate.
A continuación, un hombre que estaba detrás ordenó:
—Un flan, un pastel de fresa, un profiterol... y de paso, un pastel de chocolate también, por favor.
Al escuchar eso, me quedé sorprendida.
... ¿Y también chocolate?
¿De paso, chocolate?
Ya veo. Puede que esa fuera la respuesta. Si no puedo ser el camino real, puedo ser quien apoye al camino real. Quizás estaría bien convertirme en el "sabor a chocolate".
Si es chocolate, hay amargo, con leche y blanco. Dentro del chocolate hay muchas respuestas correctas. Aunque no sea amado por absolutamente todo el mundo, puede hacer que quienes lo amen se vuelvan locos de devoción por él. ¿Qué tal si aspiro a ser una existencia como el chocolate?
Una respuesta que cayó repentinamente sobre mí: Más que el "camino real", el "rol de reparto".
Sentí una posibilidad infinita en una existencia como el chocolate.
Si se combina con algo salado, el chocolate puede transformarse en un dulce con una sensación completamente nueva. Si se añade como el ingrediente secreto de un curry, es un chocolate que misteriosamente añade profundidad al sabor. El chocolate que reinaba en la infancia como el dulce de recompensa, si se junta con el alcohol, también puede ser amado por los adultos.
"Por ahora", "de paso", "ya que estamos aquí". El sabor a chocolate que se pide junto al camino real.
¡Qué bueno sería tenerlo en el repertorio! ¡Su sola presencia da tranquilidad! ¡Seguro que a alguien le gustará!
Ese gran actor de reparto, el camino real en la sombra.
"Y por favor, deme también el sabor a chocolate".
Siento como si me dijeran que confían en mí, que me delegan algo, o que soy una existencia que quieren tener a su lado.
"Y también, me gustaría contar con Yumi Wakatsuki, por favor". Creo que ese es el mejor elogio posible.
Como talento y como ser humano: dulce, amarga, adulta pero infantil... Aspirando a ser ese "chocolate".
Esa es mi respuesta.
Y el chocolate.
— Yumi Wakatsuki



 

miércoles, 24 de junio de 2026

¿Quiénes son las integrantes que hablaron mal de Mei Hanada?

 Traducción del foro japonés 



1: La interesada afirma que la administración la obligó a raparse la cabeza como peinado; sin embargo, como es de esperar, al confirmarlo con el personal a cargo, declararon: "Bajo ninguna circunstancia daríamos una instrucción semejante". Asimismo, ella solicita que se sancione a las integrantes que están hablando mal de ella y que se levante la prohibición de entrada al fan específico que fue vetado. No obstante, dado que estos asuntos entran dentro del ámbito de discreción de la administración y no se puede acceder a ellos de forma inmediata, no se logró llegar a un acuerdo.

¿Quiénes son? 

2: ¿No será que en lugar de hablar mal, simplemente delataron los nexos que tenía Hanada con fans?
>> Probablemente sea esto. En la cabeza de Hanada-san, eso se terminó transformando en "hablar mal de ella".

5: Como no dice los nombres, también termina perjudicando a otras integrantes que no tienen absolutamente nada que ver. Pensé que, tratándose de Hanada, las señalaría directamente con nombre y apellido. Quizás lo diga más adelante.
6: Si creemos en lo que se anunció... Es normal que la gente quiera quejarse si una integrante con mala conducta está en el Senbatsu.
7: Seguro fue incitada por la administración. Por alguna razón, ella misma decía que se estaba filtrando información.

9: En el mundo de las mujeres, es de lo más normal que vuelen chismes y críticas por todos lados.
10: Hanada oculta tanto los nombres de las integrantes como el nombre de la persona que le dijo que se rapara la cabeza. Así no se le puede creer nada, jaja.
16: La cuestión aquí es: ¿a qué le llama ella "hablar mal"? En este caso, ¿significa que para ella, la persona que la delató con la administración por sus nexos con un otaku "estaba hablando mal de ella"? Si es eso, yo no creo que califique como hablar mal, aunque para la implicada seguro que sí lo es.

17: Esas dos.
19: Bueno, seguro fueron todas.
20: Por el contexto, interpreto que quien la delató fue un otaku; y a pesar de haber prometido no decírselo a nadie, la administración compartió la información con las demás integrantes. Entonces, varias de ellas se enfurecieron y se quejaron en Weverse lo que ella llama hablar mal. ¿Qué opinan de esta interpretación?
>> No es así. 

23: A menos que sean de los que están extremadamente obsesionados y enamorados, los otakus maduros suelen ser bastante tolerantes con el hecho de que tengan novio. Es como un "no me importa mientras lo hagas a escondidas". Pero tener nexos directos y privados con un otaku ha sido un tabú absoluto en esta industria desde hace mucho tiempo, ya sea en el ámbito underground o en el comercial.
34: En el mundo de las mujeres, criticar es casi como respirar. ¿De verdad se está quejando y sacando a relucir eso uno por uno diciendo "me hablaron mal"? ¿O es que le dijeron algo específicamente sobre este escándalo? De cualquier forma, no parece que tenga posibilidades de ganar esto.

45: Atacarla basándose en información de un solo lado está mal. Hanada ni siquiera ha admitido haber tenido nexos íntimos con ese fan en específico, ¿verdad?
>> Bueno, eso si insistes en que caminar de la mano con un otaku no cuenta como tener nexos con él.


55: "Yo misma publiqué varias veces en Weverse dando pistas de dónde me encontraba, y me dejé llevar por la emoción de la situación, como si fuera un juego de las escondidas donde muchos fans me estaban buscando. Días después, la administración me informó que —no sé si por casualidad o si fue una trampa— nos habían tomado una foto caminando de la mano, y que esa foto les había llegado a ellos."
Si nos guiamos textualmente por lo escrito, quien tomó la foto y la delató fue un otaku común y corriente, pero es muy poco natural caminar de la mano con alguien cuando estás jugando a las escondidas con tanta gente.
>> Eso de "no sé si por casualidad o si fue una trampa"... Dios, tú misma estabas jugando a las escondidas con ellos.

56: Para las que no quedaron seleccionadas, debe ser una humillación total que alguien que llega tarde habitualmente o que tiene nexos con otakus sí entre en el Senbatsu 
58: Me pregunto qué tan graves habrán sido esos malos comentarios. ¿Habrán sido insultos hacia su físico o ataques a su personalidad?
61: Para empezar, nadie se va a creer el cuento de que "solo se tomaron de la mano".

63: ¿Es tan injusto que te consideren en "nexos prohibidos" por caminar de la mano con un otaku en tu vida privada? Sea como sea la realidad, lo normal era dejarlo pasar prometiendo "no lo volveré a hacer". Y encima, según la administración, Hanada exigió que le levantaran el veto al otaku que fue expulsado. Obviamente la administración iba a reaccionar pensando "¿pero qué estás diciendo?".
68: Existe la posibilidad de que, probablemente, ella estuviera intentando eliminar a todas las integrantes con las que no se llevaba bien.
88: En la mente de Meimei, seguro se siente como la protagonista de un manga tipo "Idol Descalificada".


Mukaichi Mion se ve involucrada por Mei Hanada

Traducción del foro japonés 


1: Mencionaron su nombre : ​"Muchas personas a mi alrededor también intentaron detenerme. Hablé con Mion Mukaichi-san, a quien respeto, y ella me dio palabras de preocupación una y otra vez, diciéndome: 'La administración es demasiado terrible, pero no hay necesidad de que Meimei se convierta en una víctima'. Por supuesto, para mí misma, lo que más miedo me daba era salir en público con la cabeza rapada."


3: Esto es realmente terrible.
4: Mukaichi se vio involucrada por alguna razón.
5: Oigan, si de verdad la respeta, que no mencione su nombre. Miion no puede hacer más que salir perjudicada... Era algo que se podía imaginar...

8: Al meter a Minegishi y a Mukaichi, se echó de enemigas a las mamis de la industria.
10: Se está diciendo que Mukaichi instigó a Hanada, ¿pero está bien que quede así?
>> Por lo que vi en el video, me parece que la estaba aconsejando para que la situación no saliera a la luz.


13: Mencionar el nombre de Mukaichi de la peor manera posible es una tremenda estupidez, además de que arruina el honor de la actual Directora General. Es una jugada pésima...
14: Depende de cómo Hanada se lo haya contado a Mukaichi. Si solo escuchamos la versión de Hanada, no sería raro pensar que la administración está mal. Sin embargo, Mukaichi se graduó sin un solo escándalo, ¿por qué la gente a su alrededor siempre termina arrastrándola?
17: Bueno, Mukaichi es alguien muy bondadosa y confía en la buena naturaleza de la gente, así que probablemente estuvo apoyando a Hanada cuando vino a pedirle consejo. Es terrible que ahora saquen su nombre de esta manera tan espantosa. Además, Minegishi, a quien le revivieron un asunto de hace más de 10 años, con lo mucho que le costó transformar lo ocurrido en aquel entonces en una anécdota graciosa "aquella vez pasó esto..." para convertirse en una celebridad con cierta aceptación, ahora vuelve a estar en el centro de un tema tabú que genera un gran problema. No creo que Ogi Pro se quede callada ante esto.

19: Dice que habló con Mukaichi, pero no especificó que se hayan visto en persona, así que seguro fue una llamada por LINE.
>> Qué observador, es verdad que nunca dijo haber hablado cara a cara.
>>> Jamás se habría imaginado que la linda junior a la que tanto apreciaba terminaría así.

20: Estoy mirando Twitter y a Meimei le están dando con todo.
55: ¿Cómo se lo habrá contado a Miion? Como las circunstancias son las que son, aunque le haya hablado sobre sus conexiones, tal vez se lo pintó como si se hubiera visto involucrada sin querer. Si fue así, que la administración la castigue rapándole la cabeza sería un castigo demasiado severo y fuera de época. De por sí, Miion siempre fue de la facción pacifista y moderada incluso con otras miembros que cometieron faltas.





Malas noticias: Mei Hanada canceló su transmisión de SHOWROOM jajajajajajajajajajajajaja

Traducción del foro japonés 



1: No empieza
https://www.showroom-live.com/r/48_Mei_Hanada

6: La gerencia movió los hilos por detrás
8: Como su contrato ya terminó, la gerencia no puede mover ningún hilo, ¿verdad?
10: Si el contrato fue rescindido, entonces que la gerencia borre esa cuenta rápido, jajaja

13: ¡Esto es censura a la libertad de expresión!
14: Podría transmitir en YouTube Live, TwitCasting o Fuwacci, ¿no?
16: No tiene que hacerlo necesariamente en SHOWROOM, también podría ser en Instagram o TikTok

20: Y eso que se iba a convertir en una transmisión legendaria
30: Para que la gerencia dé vuelta la situación, no les queda otra que poner a Miion de su lado.
Si Miion no se pone del lado de la gerencia, ¿no significaría que Meimei tiene razón?
>> Incluso Miion podría estar al nivel de pensar: "No me vengan con consultas tan molestas".

38: ¿Por qué pensaron que lo haría? Jajaja
56: Como Meimei tiene un abogado de por medio, no puede mencionar nombres de personas específicas si se descuida y los dice, la destruyen por difamación.
61: Bueno, esto es parte del guion.
67: Bueno, ya logró su objetivo y, además, en tiempo real nunca se sabe qué puede pasar.
Probablemente la detuvieron con todas sus fuerzas.

71: Seguro fue un consejo del abogado Karasawa.
73: Me dio risa lo del abogado.
79: Miren, al no transmitir a propósito, puede montar la escena de que está sufriendo presión por parte de la gerencia.

102: Debería hacer un directo en Instagram y ya.
118: Me pregunto si estará en guerra campal con la gerencia, al estilo de lo que pasó con NGT.

>> Como metió un abogado de la nada, va a estar difícil para ellos.


120: Eso de que la gerencia da miedo... a ver, la cuenta le pertenece a AKB, ¿no? ¿Acaso hay puros idiotas aquí? 
121: Bueno, igual hay otras plataformas donde puede transmitir.
148: Desde el momento en que piensa que puede transmitir, ya está bastante mal de la cabeza. Esto supera los límites del descaro.
>> Tuvo un éxito rotundo en crear la imagen de que le "boicotearon la transmisión".

>>> Si de verdad hubiera querido transmitir, no habría hecho el anuncio con una semana de anticipación 


168: Pensándolo con sentido común, no hay forma de que alguien que fue despedido pueda usar la cuenta de la empresa, ¿verdad?
200: O sea, ¿por qué dejó pasar tanto tiempo entre el anuncio y la transmisión? Lo dije también cuando salió el anuncio, pero debería haberlo revelado de inmediato.
¿Acaso pretendía dar una tregua durante este periodo por si la gerencia le proponía un trato conveniente?
>> ¿No habrá sido al revés? Hanada le puso una fecha límite a la gerencia.

>>> Fue porque hasta hoy tenía el proyecto con Taisho Pharmaceutical.

>>>> No podían ponerle un mosaico en la esquina superior izquierda, ¿sabes?


237: Para empezar, ¿qué quiere que haga el abogado? En el momento en que te despiden, ya es el fin de la partida.
>> Está escrito en el comunicado de la gerencia.
>>> Exigió la sanción de las integrantes que hablaban mal de ella, así como el levantamiento de la prohibición de entrada para el fanático específico que había sido vetado.
>>>> Y también que en lugar de rescindir el contrato, lo manejaran como una graduación.
>>>>> Precisamente por eso, Hanada no tiene ningún derecho, así que por más que aparezca un abogado, es una causa perdida.


253: ¿No es un poco pronto para la rescisión del contrato? ¿No era posible una suspensión de actividades como sanción disciplinaria, o degradarla a Kenkyuusei y luego regresar a las actividades? Aunque fuera un camino lleno de espinas.
>> La gerencia dijo que intentó dialogar pero no fue posible.

>>> Tampoco la trataron como para cortarla de inmediato de buenas a primeras.

AKB48 rescinde el contrato exclusivo de Mei Hanada. El primero en la historia de AKB48: "Llegadas tarde reiteradas excusándose en problemas de salud" y "Se descubrió su vínculo con un fan específico"

Traducción del foro japonés 



9: ¿O sea que se estuvo viendo con el otaku un montón de veces? w
>>No ha parado de meter mentira tras mentira.
>>> Esto superó por completo todo lo que me imaginaba.


7: Lo de Karasawa es lo más gracioso de todo. Esto se va a volver súper viral w
8: ¿Es el primer despido en la historia de AKB por andar conectada con fans?
>> Tampoco es tan así, ya ha habido otros.

12: Eso de raparse la cabeza o pedir que le quiten el veto de entrada a un fan no me parece propio de alguien que esté cuerdo.
15: Bueno, al menos ahora va a poder verse todo lo que quiera con el otaku con el que está conectada, qué bien por ella.
17: "Asimismo, la interesada ha solicitado la sanción de las miembros que hablan mal de ella y el levantamiento del veto de entrada para dicho fan específico involucrado. Sin embargo, dado que estos asuntos entran dentro del ámbito de la discrecionalidad de la gerencia y no pueden atenderse de inmediato, no se llegó a un acuerdo". Esto es exactamente lo mismo que hizo Maho Yamaguchi.


18: Que alguien me explique quién demonios es Karasawa.
>> Hace tiempo, en el foro Nan-J había un usuario recurrente muy famoso llamado Hasegawa, y él es el abogado que ese tipo contrató. Fue tan sumamente incompetente que en Nan-J lo agarraron de juguete eterno.

24: Vínculo con fans, Cabeza rapada, Takahiro Karasawa, Rescisión de contrato. Es una mina de oro de memes.
32: Pasamos del strip-piedra-papel-o-tijera al desnudo a los vínculos con fans específicos. AKB de verdad la tiene difícil. 

34: ¿Esas afirmaciones tan raras que está haciendo son ideas que le metió en la cabeza Takahiro Karasawa?
>> El trabajo de un abogado es respetar y defender lo que su cliente quiere que se haga.

46: Esto es brutal.
54: Ahora entiendo por qué Kassu estuvo extrañamente fría con ella. Estaba dando todo de sí para dejar claro un "no me quiero involucrar con esto".
>> Eso me hace querer apoyarla más.

67: Le reconozco a la gerencia el mérito de haber esperado a que terminara la graduación de Taguchi para lanzar este anuncio. Si hubieran soltado esto justo antes de su graduación, habría sido un desastre trágico.
>> Omori: "¿Y yo qué se supone que hice?"
>>> En realidad, se priorizó el asunto de Taisho Pharmaceutical. El evento terminó hace un rato, pero en la esquina superior izquierda del anuncio aparecía la foto de Meimei en grande.

72: Si lo de que se rapó la cabeza es real, la gerencia también está metida en un problema gravísimo.
>> No creo que la gerencia le haya dicho algo semejante.
>>> ¿Habrá alguna grabación de eso?


79: Oigan, si Hanada de verdad ha perdido la cabeza, esto es el fin de AKB. Si sale a decir que la obligaron a raparse, se acabó.
>> Es imposible que la gerencia haga algo así.
>>> Acuérdate de lo mucho que los destrozaron en la época de Minegishi. Y eso que Minegishi se rapó por su propia cuenta.


83: Vaya chisme nos acaba de caer. Es magnífico wwwwwww
89: Resultó ser una tipa tremenda esta Hanada w
90: Tiene toda la pinta de que va a empezar a ventilar cosas sobre sus relaciones con otakus y demás, esto se va a poner divertido.
95: Hay demasiados temas jugosos juntos. Deberían ir soltando estas cosas poco a poco, qué desperdicio gastarlo todo de golpe.
111: En muchos sentidos, la 19ª generación está resultando ser una locura de generación.

114: Es una mujer de lo más peligrosa, una completa bomba de tiempo. Ya me está dando lástima la cantidad de otakus que la defendían.
139: Había gente que decía que su cara se parecía a la de Rika Nakai. No había necesidad de parecerse a ella también en lo de andar vinculada con otakus.
168: Exigir el despido de las miembros que le hacían bullying... eso todavía lo puedo entender. ¿Pero exigir que le quiten el veto de entrada al otaku que fue expulsado? ¿Qué? ¿O sea que sí está saliendo con él?

193: En marzo de 2024, cinco integrantes de la 19ª generación de AKB48 comenzaron su camino juntas. Incluso derramando lágrimas de frustración, hubo días en que las cinco se subieron al escenario del teatro.
En diciembre de 2025, la noche en que las cinco fueron promovidas en el Nippon Budokan. Y luego, el anuncio de graduación de Sari Shirotori. Aunque ahora queden cuatro——
Los pétalos de cerezo son cinco en uno solo.
Con el sentimiento de las cinco en el corazón, las cuatro avanzarán hacia el "próximo verano".
https://www.akb48.co.jp/lp/19th-ginghamcheck/
>> El evento se va a realizar tal y como estaba planeado, pero ya eliminaron de la página web el texto de presentación
>>> Lo acabo de revisar. Si se va a hacer, me quedo más tranquilo.

216: Le habrá dado un ataque de histeria, me imagino.
231: Todavía no me lo puedo creer. ¿Cómo puede haber una rescisión de contrato con tantísimo contenido y drama junto?
236: Incluso si decidiéramos creer ciegamente en la versión de Hanada, exigir que le quiten el veto de entrada a ese otaku está mal a todas luces. Por mucho que metas a un abogado de por medio, eso no tiene ni pies ni cabeza.


268: "Meimei es una chica muy seria" Resulta que al final era una impuntual crónica que andaba metida con otakus.

Mei Hanada se rapo la cabeza ¡cabeza rapada!

 Traducción del foro japonés 




1. Cabeza rapada wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
21: ¡¡¡Rapada wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww!!!
23: Parece una cabeza rapada medio artificial o falsa.
25: Se rapó de verdad w
29: Qué risa que sea rapada de verdad. Sea cual sea la verdad, esto va a causar un caos tremendo, qué fastidio.

24: Se ve como un Monchhichi (muñeco de peluche), ¿pero de verdad se le puede llamar "rapada" a eso?
20: Es un corte de pelo a medias, no se nota una verdadera determinación.
27: Es super obvio que está intentando arrastrar a otros con ella, por eso la reacción del público general es tan fría.

28: A la gerencia le va a aterrar que la gente vuelva a pensar: "Como era de esperarse, en AKB sí se pueden tener relaciones con los fans".
10: Dijo que sacaron a colación la historia de cuando Minami Minegishi se rapó la cabeza en el pasado, y le dijeron algo como que si quería continuar en AKB, debía raparse la cabeza para mostrar sinceridad.

292: Es simplemente una loca. La gerencia tampoco tuvo buen ojo con ella.
93: Llamar a eso "rapada" es ser demasiado blando.
302: Veo que no niega la foto en la que sale tomada de la mano w
304: Dice que se suponía que la suspensión de actividades sería de 3 semanas, pero de repente la cambiaron a indefinida.

305: Esto va a hacer inevitable un comentario de la senpai Minegishi.
316: En el caso de Minegishi, fue una rapada que expresaba remordimiento. Pero esta tipa se rapó solo para jugar el papel de víctima, ¿no? El significado es completamente diferente.

324: Pensar que aparecería una Minegishi de segunda generación en la era Reiwa.
347: También está mencionando el nombre de Mion.
353: ¿Este es el modus operandi de Karasawa?
354: ¿Entonces está bien si culpamos a Minegishi por esto?

365: Para empezar, ¿qué necesidad había de ir tomados de la mano? w
371: No niega la parte de la foto tomados de la mano. Ya desde ese punto, está todo dicho.
377: Esto es tan repentino que realmente no entiendo qué demonios está pasando.

378: Cuando un descanso por problemas de salud no incluye la frase "bajo diagnóstico médico", hay una gran probabilidad de que sea por un problema. Lo estuve diciendo desde el principio. Cuando pasó lo de Eriko, Nonko e Hino, sí venía esa frase.
385: Si va a llegar a ese extremo, más le vale tener pruebas contundentes de que la obligaron a raparse, ¿verdad?
390: Qué risa que su primer movimiento sea admitir que estaba tomada de la mano con un fan en la calle.

409: Si se hubieran encontrado por casualidad en la calle y se hubieran dado un saludo rápido, pase, pero te fotografiaron caminando de la mano con él... Es obvio que a un otaku así le van a prohibir la entrada para siempre.
418: si le preguntaron si tenía una relación profunda con ese hombre (si se acostó con él o no), eso también califica como una pregunta de naturaleza sexual ww
448: En el próximo episodio: al mismo tiempo que el trío de la gerencia de AKB da su conferencia de prensa, Hanada publica su contraargumento en redes sociales. 
>> ¿Es la retransmisión de lo de Yamaguchi?


454: La razón por la cual no pudieron reunirse en persona para hablar las cosas no queda clara.
460: Vi el video... Ay, ay, ay, esto se va a poner feo.
466: Será capaz de convertirse en la Nagisa Watanabe de AKB? w
470: Qué risa que no niega su vínculo con el otaku.
474: No tiene sentido que se negara rotundamente a reunirse con la gerencia. Si no te reúnes, no puedes hablar. Para empezar, esta tipa tiene demasiados antecedentes de andar conectada con otakus y enviar mensajes privados.

489: Por lo menos es un alivio que esto no se haya contagiado a las otras miembros. Por lo menos por ahora.
507: Vaya, vino ella sola a destruirlo todo.
538: ¿Va a jugársela toda atacando únicamente con el argumento de que la obligaron a raparse? Si no tiene una grabación, no tiene posibilidades de ganar.

542: Eso de jugar a las escondidas en Weverse... ¿Qué van a hacer si un loco la llega a localizar?
>> Y el resultado es este.

564:A lo mejor el público se pone de su lado por pura empatía emocional. En un juicio, lo mejor que podría conseguir es un empate o terminar perdiendo.
>> Si tiene el pelo corto estilo "very short", va a estar difícil que se la crean.

576: En aquel entonces, la gerencia se volvió loca y todo fue un desastre por el arranque de Minegishi; me resulta muy poco creíble que ahora, en plena era Reiwa, obliguen a un miembro que se involucró con un otaku a raparse la cabeza.

lunes, 22 de junio de 2026

Entrevista de Hinata Matsumoto para la bomb por su primer photobook


''El mundo ante mis ojos cambió por completo, un encuentro con una nueva versión de mí misma''

— ¡Felicidades por la decisión de publicar tu primer libro de fotos! De hecho, te estamos enviando esta entrevista directamente desde el restaurante donde se celebra la fiesta de finalización del proyecto.
Hinata: ¡Muchas gracias!

— A todo esto, ¿es la primera vez que visitas Vietnam, el lugar elegido para este rodaje?
Hinata: De hecho, es mi segunda vez. Antes había venido en un viaje familiar. Sin embargo, ¡esta es la primera vez que visito ciudades como Da Nang o Hue!

— Antes de la sesión de fotos para este libro tan memorable, ¿hubo algún episodio difícil o algún esfuerzo en particular?
Hinata: Un mes antes de empezar a tomar las fotos, comencé a abstenerme del alcohol y a trabajar en la preparación de mi cuerpo. Por ejemplo, cuando salía a comer, solo elegía lugares donde pudiera comer ligero, como ensaladas, o comida de Okinawa (que me encanta y suelo comer seguido), pero controlando mucho las porciones y pidiendo quizás un solo plato (risas). ¡Llevé una vida muy estricta de ese estilo!

— ¿Y pudiste beber alcohol en Vietnam?
Hinata: El último día, justo cuando terminamos el rodaje, en ese preciso instante me tomé un Lemon Sour (risas). ¡Me supo increíblemente delicioso! Sentí que me liberaba de golpe de todo un mes de esfuerzo y restricciones.

— ¡Qué buena historia! (Risas). Hablando de Vietnam, ¿pudiste probar su comida típica?
Hinata: ¡Sí, comí bastante! Aunque... bueno, para ser honesta, cuidando de no salirme mucho de la línea para las fotos (risas). ¡Ah! El bánh mì estuvo riquísimo. Lo comí apenas llegamos al aeropuerto. Tenía dentro algo parecido a un pastel de carne picada. De hecho, era la primera vez que probaba el bánh mì en Vietnam. Como había escuchado que se hacía con pan francés, me imaginaba algo mucho más duro, pero resultó ser inesperadamente suave y crujiente, ¡así que devoré un montón! También nos sirvieron un almuerzo típico de Hue que venía con una especie de arroz con cosas encima. Tenía unos camarones secos muy crujientes que le daban un toque salado, y al morderlos junto con el camarón fresco, el sabor era un espectáculo. Fue una experiencia gastronómica impactante y deliciosa.

— Para terminar, ¡por favor dinos qué aspectos o detalles te gustaría que la gente note y disfrute de este libro!
Hinata: La verdad es que debuté en el año 2016, por lo que este año cumplo exactamente 10 años de carrera. Además, la fecha de lanzamiento del libro coincide con mi cumpleaños número 25, el 11 de diciembre. Siento que cae en un momento súper importante y emblemático de mi vida. En este primer libro de fotos creo que podrán ver un lado mucho más maduro y adulto, algo que nunca antes había mostrado. Hay escenas bastante atrevidas y sensuales, pero a la vez mantengo mi esencia inocente y natural. ¡Espero que se les quede grabado en la retina en cada página que pasen!

Las tomas más sugerentes y provocativas se revelarán con un gran volumen de contenido en la edición de enero. ¡Espérenlo con ansias!

Entrevista de Minami Miyuka para la Bomb Magazine




 — El lanzamiento de este álbum de fotos es el 19 de septiembre... ¡Es decir, es hoy mismo! ¿Cómo te sientes al respecto?

¡Es increíble! ¿No es una locura? Ya tengo 20 años, y que mi debut en una revista de gravure coincida con esta etapa es algo que me hace pensar: "¡Vaya, finalmente lo logré!". Estoy verdaderamente feliz.

— ¿Qué tal estuvo la sesión de fotos?

Fue muy divertida. Al principio estaba un poco nerviosa porque el ambiente y el equipo eran nuevos para mí, pero el personal fue súper amable y me ayudó a relajarme rápidamente. Pudimos capturar expresiones muy naturales.

— Cumpliste 20 años hace poco, ¿hay algo que quieras hacer ahora que eres adulta?

¡Quiero probar el alcohol! (Risas). También me gustaría viajar sola. Últimamente he aprendido a disfrutar de hacer cosas por mi cuenta, como ir de compras o entrar a una tienda de ramen yo sola. Sentir esa pequeña independencia me hace sentir que ya soy una adulta.

— Hablemos de golf. ¿Cuánto tiempo llevas jugando y cuál es tu meta?

Empecé hace aproximadamente un año. Al principio solo golpeaba por diversión, pero ahora voy a clases con un instructor profesional para mejorar en serio. Mi gran objetivo actual es lograr el "break 100" (bajar de los 100 golpes). ¡Aunque admito que es un reto enorme y requiere mucha disciplina!

— ¿Qué es lo que más te apasiona del golf?

Definitivamente la sensación de conectar un tiro perfecto, ver volar la bola limpiamente por el aire es adictivo. Además, estar en el campo rodeada de naturaleza es muy refrescante. Es un deporte hermoso que te desafía mental y físicamente.

— Por último, un mensaje para todos tus seguidores.

Muchas gracias por el apoyo constante que siempre me brindan. En esta sesión de fotos quise mostrar un lado un poco más maduro y diferente de mí. ¡Espero que les guste mucho y que sigan acompañándome en este camino!

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Maimi Yajima-chan se bañaba junto con su hermano mayor hasta tercero de primaria!!!!!!!!!!

Traducción del foro japones:

1: La fuente es la radio.
2: Me pregunto si después de eso se bañaba con su papá.
3: Es sorprendentemente pronto para dejar de hacerlo. Yo me bañé con mi hermana mayor hasta quinto de primaria.
>> Qué flojera tener que decirlo, pero... Eso es de lo más normal.
>>> ¿Y qué con eso?

5: Mi única impresión es que suena a una relación de hermanos de lo más normal.
6: De hecho, probablemente sea más temprano que el promedio general, ¿no?
10: Creo que yo me bañé con mi hermana mayor hasta que ella estuvo más o menos en primero de secundaria. Por cierto, nos llevamos 3 años de diferencia.

15: Qué lástima por el hermano menor, tener que ver un cuerpo sin ningún atractivo sensual.
18: El programa de radio de Maimi también va a terminar, qué nostalgia y qué tristeza.
21: Meimei se bañaba con su padre siendo ya estudiante de preparatoria, ¿no?

29: Aparte de los cambios físicos, uno deja de bañarse juntos porque en algún punto siente el peligro de que le hagan algo. Por eso las hermanas mayores suelen acceder a bañarse con sus hermanos menores durante bastante tiempo.
31: Ya veo, pero no entiendo nada. ¿Quién y cómo investigó eso?
32: Momochi y Daisuke-kun.
34: Por eso pregunto, ¿cómo diablos lo investigaron? Jajaja.
35: ¿Acaso fueron recorriendo las escuelas primarias de todo Japón diciendo "A ver, a ver, el tío los va a investigar, así que todos muéstrenme la parte inferior del cuerpo" para hacerlos desvestirse y sacar estadísticas? Si fue así, me cuadra.

36: Si mal no recuerdo, Momochi todavía se bañaba con su hermano menor incluso cuando ella era estudiante universitaria, ¿verdad?
38: Cuando están más o menos en sexto de primaria, las chicas suelen ser más altas que los chicos, ¿no?
40: Maimi explicó que la razón por la que dejaron de bañarse juntos fue por "el orgullo de la pubertad masculina". Dijo que fue por el orgullo de su hermano, en plan "¡Yo no me voy a meter al baño con mi hermanita!".
>> Eres un aburrido, un cabeza hueca que se cree ciegamente que todo lo que le enseñan o lo que está escrito es la verdad absoluta. ¿A poco no te da curiosidad saber cómo lo investigaron? Jajaja.

42: Es un orgullo que no entiendo muy bien, jajaja.
44: Los hombres que son bajitos y a los que les empieza a salir vello corporal temprano se quedan estancados midiendo apenas un poco más de 160 cm, ¿verdad? A los que les llega tarde el cambio terminan superando los 170 cm.
45: Seguramente el hermano mayor empezó a ser consciente de lo que es una mujer. Por la edad, tengo entendido que el hijo mayor les lleva bastante diferencia, así que no es difícil de comprender. El segundo hijo simplemente se vio arrastrado por el hermano mayor sin entender muy bien qué pasaba, jajaja.

48: Hasta tercero de primaria es sumamente normal. A menos que estemos hablando de los grados superiores de la primaria o hasta la secundaria, esto no tiene nada de especial.
49: Sayu llegó a decir que se puso muy triste cuando su hermano mayor dejó de querer bañarse con ella.

53: Es verdad que no recuerdo haberme afeitado la barba incluso después de cumplir los 20 años. Tampoco tengo memoria de haberlo hecho hacia finales de mis 20s. ¿Desde cuándo las cosas se volvieron así...?
54: ¿Será que eres una chica con barba?


Testimonio TIF ~¿Qué fue realmente la era de los estados combatientes de las idol?~ Vol. 4: Chiaki Kyan y Yuka Konan (ex Fudanjuku)



Las pioneras de las idols vestidas de hombre hablan sobre cómo sobrevivir: "Buscando diferenciarnos, pensamos que vestirse de hombre sería interesante"

En 2010, se celebró la primera edición de "TOKYO IDOL FESTIVAL", comúnmente conocido como TIF, en el Shinagawa Stella Ball, y hoy en día se ha convertido en un gran evento indispensable para la escena idol. En esta serie de artículos nos acercamos al impacto que el TIF dejó en el mundo de las idols basándonos en los testimonios de las integrantes que vivieron en carne propia el torbellino de este movimiento. Las invitadas de este cuarto volumen son Chiaki Kyan y Yuka Konan, miembros de "Fudanjuku" antiguamente "Fudanjuku" escrito con el carácter de 'podrido', un grupo que sin duda alguna desprendía una genialidad única en la escena de aquellos días. Les compartimos un extracto de la entrevista publicada en la revista "BUBKA de noviembre", donde nos hablan sobre lo que significó la "era del Sengoku" para ellas, quienes se convirtieron en las pioneras de las idols vestidas de hombre.

El amanecer de las idols vestidas de hombre

── Este proyecto consiste en hablar sobre la época anterior y posterior a la era del Idol Sengoku tomando como punto de partida el TIF de 2010.

Yuka Konan: Lamento mucho empezar así, pero... justo ayer, mientras repasaba el pasado para esta entrevista, descubrí que Kojiro Akazono en realidad no participó en el primer TIF debido a otro trabajo. Al tratar de hacer memoria, por alguna razón sentía que yo también había estado ahí (risas).
Chiaki Kyan: Es que hemos participado tantas veces que los recuerdos se terminan mezclando, ¿verdad?
Yuka Konan: Pero de verdad tengo el recuerdo de haber corrido junto a ustedes por esa cuesta del Stella Ball. Por eso me pregunto si tal vez fui un instante en medio de mis otros trabajos. Ese recuerdo también es muy difuso.
Chiaki Kyan: No creo que haya muchas oportunidades de correr cuesta abajo por ese camino. Como ya pasó muchísimo tiempo, nos ayudaría mucho que continuemos bajo la premisa de que ya nadie conserva un recuerdo totalmente exacto (risas). Hablando de lo que recuerdo del TIF 2010, en esa época Nakano Fujo Sisters y Fudanjuku realizaban actividades al mismo tiempo, y nuestro nombre todavía se escribía con el carácter de 'podrido' (腐) en lugar de 'viento' (風). Recuerdo que primero se proyectó un video de introducción muy lujoso y luego salimos al escenario con nuestra canción de presentación llamada "Fuu Fuu 724".
Yuka Konan: En ese entonces, las integrantes de Fudanjuku pertenecíamos a agencias diferentes y realizábamos actividades mientras cada una tenía otros trabajos individuales, por lo que era muy común que alguna no pudiera estar presente.

── Para empezar, el punto de partida original del grupo no estaba enfocado en realizar actividades centradas en dar conciertos, ¿verdad?

Yuka Konan: No éramos una agrupación reunida con el propósito de cantar como un grupo idol. Yo me uní después de que comenzó el programa de televisión de Nakano Fujo Sisters, por lo que estrictamente hablando no soy una miembro de la primera generación, pero a las integrantes originales las reunieron diciéndoles que harían un programa de variedades juntando a chicas otakus.
Chiaki Kyan: Al principio todo comenzó con un programa de variedades de Hanawa-san llamado "Hanawa Record 'Nakano Fujo Sisters'", para el cual reclutaron a chicas otakus. Éramos unas 10 al principio, pero en pocos meses nos redujimos a 4. Fue entonces cuando se incorporaron Konan-chan y Suzanne, y nos dijeron que con esa formación intentaríamos debutar con un CD.
Yuka Konan: Coincidió justo con la época en la que AKB48 se esforzaba al máximo en su teatro de Akihabara, así que la idea inicial fue: "Muy bien, entonces nosotras nos estableceremos en Nakano, que es la tierra de la subcultura".
Chiaki Kyan: Aunque el programa en sí daba la impresión de ser un juego o una broma, ¿no crees?
Yuka Konan: Como Hanawa-san es comediante, el contenido principal eran los sketches cómicos. Ninguna de nosotras visualizaba un futuro donde diéramos conciertos de manera intensa.
Chiaki Kyan: Muchas no teníamos experiencia previa en canto o baile. En mi caso, tenía tan poca confianza en mí misma que al principio subir al escenario era un auténtico sufrimiento (risas). En la época en la que hacíamos los eventos de grabación pública titulados "Fujora Night Live" en el Numabukuro SANCTUARY, creo que no venían ni 20 personas de público, pero como era incapaz de mirarlos a los ojos, cantaba fijando la mirada en una columna que estaba un poco por encima de las cabezas de los asistentes.
Yuka Konan: Como tampoco teníamos canciones originales, cantábamos temas de anime y cosas así.
Chiaki Kyan: Konan-chan ya había realizado actividades en otra unidad antes, por lo que era muy buena cantando y bailando. Era una presencia sumamente valiosa, así que estábamos muy agradecidas.
Yuka Konan: Al principio, muchos de los asistentes eran fanáticos que nos seguían por nuestros trabajos individuales en el modelaje de revistas (gravure), por lo que tuvimos una época en la que ambas partes nos sentíamos un poco incómodas en los eventos.
Chiaki Kyan: Es que casi todos los presentes, incluyéndonos, ¡no sabíamos cómo actuar o animar en un concierto! (risas). Incluso en las grabaciones públicas hacíamos sketches cómicos y el canto quedaba relegado a unas pocas canciones al final del evento.
Yuka Konan: Sin embargo, al tratarse de un programa de Hanawa-san, quien tiene la capacidad de componer música, creo que el staff sí tenía la visión clara de tomárselo en serio en el ámbito musical más adelante.
Chiaki Kyan: Con el tiempo, los eventos de "Fujora Night Live" comenzaron a realizarse en recintos más grandes como el duo o el O-EAST en Shibuya.

── Poco después dio inicio Fudanjuku, comenzando a realizar actividades en paralelo con Nakano Fujo Sisters.

Yuka Konan: Al principio empezamos a vestirnos de hombres como parte de un sketch cómico (el grupo Nakano Fudanshi Brothers nació dentro de una breve obra teatral escolar). Siguiendo esa corriente, decidimos intentar cantar un poco en nuestros conciertos periódicos. La verdad es que nosotras mismas no pensábamos que los personajes masculinos se convertirían en el eje principal. Creo que al principio los fanáticos también pensaban que se trataba simplemente de una farsa ocasional.

Chiaki Kyan: Sin embargo, a medida que lo hacíamos, empezó a surgir un ambiente de "¡Oye, esto de vestirse de hombre es bastante interesante!", y las apariciones de los chicos empezaron a superar a las de las chicas.

Yuka Konan: Quizás, a medida que la escena idol se volvía más competitiva, nos vimos en la necesidad de tener un sello de identidad propio. Todos los grupos poseían un concepto muy bien definido, ¿verdad? Fue ahí, buscando una forma de diferenciarnos, donde pensamos que vestirnos de hombre resultaría una propuesta interesante.

── Fue el resultado de buscar la diferenciación en una era de rivalidad absoluta. Aunque hoy en día existen grupos de idols con formatos muy variados, en aquel entonces la gente no sabía bien cómo asimilar su propuesta.

Yuka Konan: ¡Así es totalmente!

Chiaki Kyan: ¡Nosotras mismas lo hacíamos sin entenderlo del todo! (risas).

Yuka Konan: Poco a poco el público femenino fue aumentando, pero cuando nos presentábamos en festivales de idols como el TIF, nos invadía la inseguridad de pensar que nadie vendría a vernos.

Chiaki Kyan: En 2010, cuando comenzó el TIF, Nakano Fujo Sisters todavía estaba activa, así que estaba bien; pero cuando nos quedamos únicamente como Fudanjuku, nos preguntábamos si realmente debíamos seguir apareciendo. No obstante, a medida que el TIF se celebraba año tras año y nos seguían invitando, nos dimos cuenta de que existía una forma de animar y conectar que solo se podía lograr siendo hombres. Recuerdo que había un escenario donde todas las idols se reunían para el gran final.

── Durante un tiempo, ese cierre se convirtió en una tradición.

Chiaki Kyan: Creo que todas las miembros de Fudanjuku nos entusiasmábamos muchísimo en ese escenario cada año (risas). Especialmente era muy divertido cantar "Suirenka".

Yuka Konan: Podíamos compartir con los fanáticos una energía sumamente apasionada, como un clamor entre hombres. Pensando en eso, creo que Nakano Fujo Sisters se sentía un poco fuera de lugar si se la comparaba con las idols adolescentes de aquella época.

── Ahora sería impensable, pero en ese entonces, al llegar a los 20 años, ya se prestaba para que hicieran bromas pesadas sobre ser "viejas".

Yuka Konan: Mirándolo de manera objetiva ahora, considero que Fudanjuku era una propuesta mucho más única e interesante. Además, teníamos muchos seguidores masculinos que lograban empatizar profundamente con el fuerte mensaje de nuestras canciones. Sin embargo, analizando nuestra demanda en un festival de idols femeninas, sabíamos que no habría mucha gente dispuesta a cambiar a su idol favorita por nosotras. En ese sentido, no nos presionábamos de manera exagerada ni veíamos a las demás como rivales.

Chiaki Kyan: Por esa misma razón, en esos eventos nos motivaba muchísimo lograr que las propias idols femeninas nos gritaran emocionadas.

Yuka Konan: Es verdad, puede que hayamos sido más populares entre las propias idols que entre los fanáticos (risas). Debido a eso, recuerdo que los seguidores de otros grupos se nos acercaban en las sesiones de apretón de manos para decirnos cosas como: "¡Por favor, coquetea con mi idol favorita! (risas)" o "Gracias por llevarte tan bien con tal integrante".

Chiaki Kyan: Afortunadamente, los fanáticos de idols que asistían al TIF nos trataban con la camaradería que se tienen los hombres entre sí.

Yuka Konan: Para una idol femenina siempre resulta difícil expresar abiertamente que le gusta un hombre real. Sin embargo, si el interés es hacia Fudanjuku, pueden decirlo sin ningún problema (risas). Como varias idols mencionaban nuestros nombres, es muy posible que en el TIF nos hayamos expandido de esa manera.

── ¡Ya veo! Establecieron su posición en la escena de una forma sumamente original (risas).

Chiaki Kyan: En 2010, en un programa llamado "Idol Chin", hicimos una dinámica de parejas ideales con las chicas de Momoclo, ¿te acuerdas? Mi personaje, Yotaro, formó pareja con Aarin (Ayaka Sasaki).

Yuka Konan: Sí, es verdad. Creo que Aarin todavía era una estudiante de secundaria media en ese entonces. A Fudanjuku solían invitarnos muy seguido para proyectos que consistían en cortejar a las mujeres.

domingo, 21 de junio de 2026

Testimonio TIF ~¿Qué fue realmente la era de los estados combatientes de las idols?~ Vol. 3: Hitomi Arai y Miyu Yamabe (ex Tokyo Girls' Style)


Testimonio TIF ~¿Qué fue realmente la era de los estados combatientes de las idol?~ Vol. 3: Hitomi Arai y Miyu Yamabe (ex Tokyo Girls' Style) - "Nos enteramos de que entramos en la lista Oricon. Recuerdo ir a la escuela súper feliz"

En 2010, se celebró la primera edición de "TOKYO IDOL FESTIVAL" comúnmente conocido como TIF en el Shinagawa Stella Ball, y hoy en día se ha convertido en un gran evento indispensable para la escena idol. En esta serie de artículos nos acercamos al impacto que el TIF dejó en el mundo de las idols basándonos en los testimonios de las integrantes que vivieron en carne propia el torbellino de este movimiento. Las invitadas de este tercer volumen son Hitomi Arai y Miyu Yamabe, miembros de "Tokyo Girls' Style", grupo que se presentó en el TIF 2010 y que sin duda alguna estuvo a la vanguardia de la era del Idol Sengoku. Les compartimos un extracto de la entrevista publicada en la revista "BUBKA de octubre", donde repasan la escena de aquellos días y nos hablan sobre estos 15 intensos años en los que, a pesar de verse sacudidas por diversos acontecimientos, han seguido cantando con total sinceridad manteniendo a la "música" como su eje central.

15 años con el mismo sentimiento

── Durante el TIF de 2010, todas las integrantes de Tokyo Girls' Style eran estudiantes de primaria y secundaria. ¿Qué recuerdos tienen de ese momento?
Miyu Yamabe: Lo que más me emocionó fue la rueda de prensa. Era bastante temprano por la mañana, pero nos prepararon McDonald's en el catering.
Hitomi Arai: Te acuerdas muy bien de eso.
Miyu Yamabe: En aquel entonces, comer McDonald's junto a las chicas de Momoiro Clover, que eran las más cercanas a mi edad y con quienes me llevaba muy bien, es un hermoso recuerdo. Yo estaba en mi primer año de secundaria, así que estaba en esa edad en la que comer McDonald's te hace inmensamente feliz. Solo con eso ya me puse de un humor increíble y así fui directa a la rueda de prensa.

── Gracias por una anécdota tan pacífica (risas). ¿Hubo momentos en los que sintieran en carne propia el ambiente de la era del Idol Sengoku?
Miyu Yamabe: Nosotras éramos bastante relajadas, por así decirlo. Aunque ahora hay muchísimos grupos de idols, en ese entonces la cantidad no era tan grande, por lo que se sentía un ambiente de "vamos a llevarnos bien entre todas para animar esta escena". Pese a que éramos de agencias diferentes, había un fuerte sentido de compañerismo. Incluso con la gente que conocíamos por primera vez, nos decían cosas como "¡Las chicas de Joushiryuu son tan chiquitas y lindas!", nos trataban con mucha amabilidad y nos consentían. Así que yo sentía que si me dejaba mimar y seguía los pasos de las idols más grandes, todo saldría bien.
Hitomi Arai: Especialmente las integrantes de Idoling!!! y Vanilla Beans siempre nos llamaban con cariño diciendo "¡Chicas de Joushiryuu!". Además, coincidíamos mucho con Momoclo y S/mileage, y a menudo nuestros camerinos estaban uno al lado del otro. En esa época, cada grupo tenía esas canciones representativas que todo el mundo escuchaba, ¿verdad? A veces escuchábamos que desde el otro camerino estaban tarareando nuestras canciones, y recuerdo que me emocionaba muchísimo pensar: "¡Ah, están cantando nuestro tema!". Eso sí, aunque nos llevábamos muy bien porque corríamos juntas en el mismo camino, cuando se trataba de los conciertos, definitivamente se encendía una chispa competitiva. Era la oportunidad perfecta para que nuevos fans nos conocieran, así que en nuestro interior ardía esa llama.

── Mientras que en sus inicios las integrantes de Tokyo Girls' Style eran vistas como las hermanas menores de todos, cuando daban un concierto mostraban el lado cool de unas canciones muy maduras, y esa brecha era parte de su encanto. Sorprende mucho ver los videos de aquella época ahora.
Miyu Yamabe: Éramos demasiado pequeñas (risas).
Hitomi Arai: En ese entonces, aunque la gente nos decía cosas como "Las canciones de Joushiryuu son increíbles", nosotras nos limitábamos a pensar "Ah, ¿en serio?" sin llegar a entenderlo del todo. Ahora que veo esos videos viejos, finalmente logro comprender el sentido y el sentimiento con el que la gente nos decía esas cosas.

── Es grandioso que puedan incluir canciones de hace 15 años en sus listas de canciones actuales sin que se sienta ninguna desconexión. Dependiendo del grupo, cantar temas antiguos hoy en día a veces puede hacerte sentir un desfase con la época actual.
Miyu Yamabe: Siento que fue un acto de amor de parte del staff de aquel entonces, quienes crearon esas canciones mirando hacia el futuro, pensando en que pudiéramos cantarlas décadas más tarde. Cuando éramos estudiantes de primaria no entendíamos esas canciones tan maduras y sobrias. Mientras que otros grupos tenían canciones muy energéticas y alegres para encender al público, nosotras nos preguntábamos por qué no teníamos temas así; ese era nuestro dilema en el pasado. Sin embargo, hoy en día podemos interpretar temas que se pueden cantar por muchísimo tiempo y que nadie diría que tienen 15 años de antigüedad. Incluso ahora, cada vez que las cantamos, nos sentimos renovadas.
Hitomi Arai: Recuerdo muy bien que el staff de esa época nos decía: "Pase lo que pase, sigan cantando". Eso se me quedó muy grabado.

── Les enseñaron a creer en su propia música sin dejarse llevar por el entorno. Una enseñanza bastante estricta para niñas de primaria y secundaria que están en la edad de preocuparse por lo que hacen los demás (risas).
Hitomi Arai: Bueno, es que nosotras somos un grupo muy aplicado y serio (risas). Nunca tuvimos cambios de integrantes con nuevas incorporaciones, y creo que nos fue bien porque creímos en esas palabras, dedicándonos exclusivamente a buscar la perfección y a pulir nuestro canto y baile.

── Como resultado, son contados los grupos que han logrado mantenerse activos por tanto tiempo como ustedes.
Hitomi Arai: Hay otros grupos que continúan reemplazando a sus integrantes, pero lo nuestro es curioso. Creo que la razón por la que Joushiryuu pudo seguir adelante con los mismos miembros durante tanto tiempo es que, aunque al principio éramos prácticamente desconocidas, terminamos como una pareja: fuimos puliendo nuestras virtudes y defectos hasta encajar a la perfección como piezas de un rompecabezas. Seguro que hubo momentos difíciles y dilemas, pero aprendimos a ver que cada una es como es, y empezamos a tratarnos con respeto mutuo. Todas tenemos nuestras propias opiniones, pero en lugar de pelear, aprendimos a apoyarnos diciendo "Eso suena innovador, vamos a intentarlo", y ahí es donde nosotras mismas sentimos nuestro crecimiento.

── Creo que estos 15 años son el fruto de la combinación de la voluntad de ustedes, sus personalidades y la fuerza de sus canciones. El debut del grupo en 2010 coincidió perfectamente con el posterior auge de las idols. ¿Sentían realmente que el éxito crecía a medida que se esforzaban más?
Miyu Yamabe: ¡Sí, totalmente! A medida que trabajábamos, los escenarios de nuestros conciertos se volvían cada vez más grandes. Lo sentí con especial fuerza alrededor de la época de "Limited addiction". Cuando lanzamos ese sencillo, recibí una llamada del mánager a mi casa antes de ir a la escuela para avisarme: "Entramos en la lista Oricon". Como todavía no existía LINE, llamó al teléfono fijo de la casa. Recuerdo perfectamente haber ido a la escuela saltando de alegría. Y si hablamos del TIF, nosotras fuimos el acto de cierre principal en el Smile Garden en 2014; me acuerdo muchísimo de que en cuanto empezó a sonar "Onnaji Kimochi", se podía ver a los espectadores corriendo a toda velocidad desde la distancia (risas). Esa imagen la tengo grabada.

── Cada grupo tiene un par de canciones icónicas que todo el mundo conoce, y cuando esos temas suenan en el Smile Garden, la música resuena tan lejos que la gente se junta en masa.
Miyu Yamabe: Nosotras mismas consideramos que "Onnaji Kimochi" es una canción invencible para los festivales, y creo que fue fundamental que álbumes como "Kodou no Himitsu" (2011) y "Limited addiction" (2012) sentaran las bases de lo que es Joushiryuu hasta el día de hoy.
Hitomi Arai: Nuestro primer concierto fue en una sala en Shibuya, y me sorprendió mucho lo cerca que estaba el público. A partir de ahí, los recintos fueron creciendo poco a poco y empezamos a convivir con muchas personas. Recuerdo que nuestro círculo se expandió de golpe cuando empezamos a interactuar con Momoclo y S/mileage.
Miyu Yamabe: También tuvimos eventos conjuntos de lanzamientos de discos con Momoclo.
Hitomi Arai: Aparecemos justo cuando comenzaba lo que llamaban la era del Idol Sengoku, así que pudimos subirnos a esa ola. Si esa ola no hubiera existido, creo que nos habría sido imposible continuar hasta el día de hoy.

── Además de subirse a la ola, creo que ustedes también formaron parte de quienes la crearon. Gracias a la alta calidad de su propuesta musical, lograron atraer a un público que iba más allá de los fanáticos habituales de las idols.
Miyu Yamabe: En ese sentido, pienso que el staff de aquellos días era brillante (risas). Esa idea de hacer cantar canciones así a unas niñas tan pequeñas... Ahora que soy adulta, me doy cuenta nuevamente de lo increíbles que eran tanto la música como el concepto. Pensar a largo plazo, mirando años o décadas hacia el futuro en lugar de enfocarse solo en el presente, es algo sumamente difícil, ¿no?

── Mantener una perspectiva a tan largo plazo en una industria musical con tantos altibajos también me parece algo excepcional. Como punto de partida, tomaron como una de sus referencias a "Girls' Generation", con la idea de que entrenaran duro desde pequeñas para florecer por completo al convertirse en adultas.
Miyu Yamabe: Qué nostalgia. Pero la verdad es que nunca pensé que duraríamos tanto tiempo. Pensaba que duraría unos dos o tres años. En un principio, yo no era alguien que deseara cantar o bailar formalmente. En aquel entonces ni siquiera entendía bien qué era ser una idol; comencé con una actitud muy ligera, pensando en que sería una buena experiencia y que lo dejaría después de divertirme un rato. Sin embargo, una vez que inicié mis actividades, el propio concepto de Joushiryuu, que es "transmitir la alegría de la música cantando y bailando", me enseñó muchísimo. Al experimentar lo divertido que es cantar y bailar, y descubrir lo maravillosa que es la escena idol, fue que pude continuar hasta aquí.

── Yamabe-san, hubo un momento en el que tu canto mejoró de forma drástica. Hoy en día tienes una voz realmente hermosa y emotiva. Suena un poco mal decirlo como si antes no fuera así, pero...
Miyu Yamabe: ¡No, está bien, si en el pasado mi canto era terrible! Cada vez que grabábamos, el director de grabación se enojaba conmigo y me decía "eres una desentonada" (risas).

Las nuevas adultas de Morning Musume'25 - entrevista Bomb Magazine

¡Felicidades por sus 20 años! Aquellos días, y el futuro.

El trío que alcanza la mayoría de edad en Morning Musume. '25 ¡se une al mundo de los adultos!
¿Cómo viven ellas este cambio de niñas a adultas? Mientras repasan su etapa de adolescentes ¡nos adentramos en sus sentimientos actuales!
"Abrazando aquellos días y el futuro... ¡Los 20 años de ahora brillarán con una fuerza aún mayor!"

🐼 YAMAZAKI MEI : Nacida el 28 de junio de 2005 / De Hokkaido / Tipo de sangre: B
¡Recordando mis 10s!

¿De qué te gustaría agradecerle a tu yo de los 10 años?
¡Le agradezco por no rendirse! Fui Hello Pro Kenshuusei desde los 11 años y, aunque hubo momentos difíciles y estuve a punto de tirar la toalla antes de unirme a Morning Musume, ¡me alegro mucho de haber aguantado! (Risas).
¿Cuál fue tu recuerdo más impresionante?
¡Haber conocido en persona a Panda-san! En 2022, fui a un evento de zoológico para el canal de YouTube. Hasta entonces solo lo veía en fotos o videos, ¡así que confirmar que realmente existía en este mundo me conmovió muchísimo! (Risas).
¿Qué mensaje le darías a tu yo de los 10s?
Justo después de unirme, me presionaba tanto en los conciertos que sentía que tenía que darlo todo de forma estricta, sin espacio para divertirme. ¡Me gustaría decirle que ahora disfruto los conciertos al máximo, para que se relaje!
Si no fueras idol, ¿qué crees que estarías haciendo?
Desde la escuela primaria mi meta era ser idol, así que no me imaginaba otra cosa... Pero como me gustan los animales y también los pandas, tal vez trabajaría en una tienda de mascotas. O si no, ¡atendiendo en una panadería!

SAKURAI RIO: Nacida el 11 de noviembre de 2005 / De Tokio / Tipo de sangre: O
¿De qué te gustaría agradecerle a tu yo de los 10 años?
Me postulé a la audición en mi primer año de secundaria sin saber casi nada del mundo de las idols. Fue en plena época de pandemia, y me agradezco a mí misma haber tomado la decisión de audicionar por iniciativa propia.
¿Cuál fue tu recuerdo más impresionante?
Cosas como la moda o la arquitectura eran áreas que me interesaban mucho más de lo que pensaba, y descubrir que tenía esas facetas fue muy llamativo. Al entrar a Morning Musume, descubrí partes de mí que no conocía.
¿Qué mensaje le darías a tu yo de los 10s?
Me uní al grupo a los 16 años, estando en la preparatoria. Me gustaría decirle a mi yo de ese entonces que mantuviera una mentalidad fuerte y madura... y también que disfrutara un poco más de su vida escolar diaria como estudiante de preparatoria.
Si no fueras idol, ¿qué crees que estarías haciendo?
En la preparatoria iba mucho a museos de arte y exposiciones porque me interesaba el tema. Creo que, por la influencia de mi madre, tal vez habría estudiado diseño de interiores o arquitectura, apuntando a ser curadora o diseñadora de espacios.

OKAMURA HOMARE: Nacida el 9 de mayo de 2005 / De Tokio / Tipo de sangre: A
¿De qué te gustaría agradecerle a tu yo de los 10 años?
¡Muchas gracias por esforzarte tanto sin desanimarte! Hubo muchas veces en la secundaria en las que me frustré, lloré o la pasé mal. Pero gracias a que resistí en esos momentos, ¡siento que soy lo que soy hoy en día!
¿Cuál fue tu recuerdo más impresionante?
Definitivamente, entrar a Morning Musume. También fue inolvidable el momento en que me tocó estar sola en el escenario del Nippon Budokan durante un concierto. ¡Era algo que jamás imaginé que pasaría en mi vida!
¿Qué mensaje le darías a tu yo de los 10s?
Aunque es importante esforzarse al máximo memorizando las coreografías, a veces está bien relajarse un poco. También le diría: "¡Ten mucho cuidado de no lesionarte en los ensayos de inglés!" (Risas).
Si no fueras idol, ¿qué crees que estarías haciendo? 
Justo antes de audicionar para Morning Musume, estaba en un club de danza. Dado que bailo desde los 6 años, creo que aunque no fuera idol, definitivamente me gustaría tener un trabajo relacionado con el baile.

Sobre el nuevo single y los cambios al cumplir 20 años:
Okamura: En la nueva canción "Teka", hay una línea que dice "¡vamos a saltar como si estuviéramos bailando!". Siento que nosotras también hemos dado un gran salto hacia la madurez.
Yamazaki: ¡Es verdad! Todos nos preguntan: "¿Qué ha cambiado al cumplir 20 años?". Personalmente, ¡mis niveles de colesterol y salud en los exámenes médicos han mejorado! (Risas). Dicen que a los 20 el cuerpo cambia, así que empecé a cuidar más lo que como.
Sakurai: En mi caso, antes no me gustaban mucho las verduras, pero ahora las como con total normalidad. Creo que mis gustos se han vuelto más adultos de manera natural.
Okamura: En cuanto a la grabación del video musical de "Lamentazione", la atmósfera es súper madura y misteriosa. El uso de luces y sombras resalta un lado de nosotras que no solíamos mostrar a los 10 años.
Yamazaki: La coreografía tiene partes muy dinámicas y formaciones complejas. Al ser ahora un grupo con menos integrantes tras las recientes graduaciones, cada una de nosotras tiene que llenar más espacio en el escenario, lo que nos exige una madurez tremenda.
Sakurai: Sí, pasar de la adolescencia a los 20 años en un grupo con tanta historia como Morning Musume es un gran honor, pero también una gran responsabilidad. ¡Queremos seguir mostrando nuestra evolución!


 

AKB48 - 20va navidad Entrevista Bomb magazine


¡AKB48 ha tejido innumerables dramas y emociones a lo largo de sus 20 años de historia! Entrevistamos en exclusiva a estas 5 integrantes en representación de las miembros actuales que han recorrido con todo este año del 20.° aniversario.

Además de hablar sobre el álbum de sus presentaciones en el teatro, les pedimos que escribieran a mano sus aspiraciones para su 21.° año. ¡Los sentimientos de cada una son de lectura obligatoria! ¡Aumentando aún más su fuerza, este es el comienzo del año 21 para AKB48!

Integrantes: Nagano Serika, Oguri Yui, Shitao Miu, Ito Momoka, Sato Airi 

1. Ito Momoka: «¡¡¡Atraparé y no soltaré jamás a las personas que han llegado a amar a AKB48!!!»
¿Cómo eras en tu infancia hace unos 20 años?
Momoka: «Cuando tenía 1 año, me encantaba comer con cuchara y hay muchas fotos mías haciéndolo. Creo que me gustaba la música de ballet o los coros debido a que mi madre siempre ponía música en casa. Desde pequeña era muy curiosa y siempre me la pasaba preguntando "¿por qué?".»
¿Cómo te imaginas dentro de 20 años?
Momoka: «¡Espero haber seguido haciendo lo que me gusta junto a mi familia, y como agradecimiento, llevar a mis padres de viaje familiar todos los años!»

2. Shitao Miu: «¡Que las canciones de AKB48 sean un gran éxito! ♪»
¿Cómo eras en tu infancia?
Miu: «Parece que cuando tenía 4 años era muy activa y no le tenía miedo a nada. Tomaba clases de baile y natación. En los festivales de baile, mientras todos los demás niños se ponían tímidos, me contaron que yo era la única que saludaba alegremente al público desde el escenario.»
¿Cómo te imaginas dentro de 20 años?
Miu: «¡Tal vez esté actuando en Hollywood!»

3. Oguri Yui: «Todavía, todavía, todavía más. Evolución 🌟»
¿Cómo eras en tu infancia?
Yui: «¡Era muy consentida! Cuando era pequeña, no podía dormir a menos que tocara el lóbulo de la oreja de mi papá o mi mamá (risas). Si mis padres se daban la vuelta, ¡les giraba la cara a la fuerza hacia mí!»
¿Cómo te imaginas dentro de 20 años?
Yui: «Espero seguir siendo una persona positiva, que se ame a sí misma tal como es y que brille con luz propia. ¡Y también deseo estar siempre sonriendo junto a las personas que me rodean!»

4. Sato Airi: «¡Un año crucial! ¡Correré con todas mis fuerzas!»
¿Cómo eras en tu infancia?
Airi: «De pequeña era muy tranquila. Ver cómo regañaban a mi hermana mayor o a mi hermano me servía de lección para no cometer los mismos errores. Solían decirme que era una niña pacifista que siempre estaba sonriendo.»
¿Cómo te imaginas dentro de 20 años?
Airi: «Es difícil de imaginar, pero espero seguir siendo alguien que ame profundamente a AKB48. ¡Sería increíble si pudiera presentarme en el concierto del 40.° aniversario!»

5. Nagano Serika: «¡Nunca olvidar el sentimiento de "principiante"!»
¿Cómo eras en tu infancia?
Serika: «¡Era extremadamente tímida! ¡Era una niña muy apegada a su mamá que no se separaba de ella ni un segundo y lloraba un montón!»
¿Cómo te imaginas dentro de 20 años?
Serika: «Uno de mi sueños es vivir en el extranjero, así que dentro de 20 años me imagino trabajando duro afuera de Japón. ¡Por ahora sigo estudiando inglés... risas!.»


20 años de historia en el pecho, ¡hacia la emoción del año 21! ¡Una luz que ilumina la noche sagrada! Nuestro objetivo es ponernos de pie en el Tokyo Dome. Queremos avanzar unidas con un mismo propósito.

—Entre las miembros de Team 8, tres de ustedes están aquí Nagano, Oguri, Shitao, y este año ya cumplen su cuarto año... no, esperen, ya ha pasado bastante tiempo desde su debut, y sus carreras varían, pero ¿cómo fue ese momento para cada una?
Shitao: Cuando se anunció que ganaríamos el Grand Prix del Record Award con "Nemohamo Rumor", recuerdo que el escenario que vi después de eso fue algo que nunca podré olvidar.
Nagano: En el Request Hour, la canción de Team 8 se llevó el primer lugar, lo cual me hizo inmensamente feliz.
Oguri: ¿De verdad?... Entre las cosas más recientes, el proceso de crear una presentación desde cero llamada "Shingekijo", escribiendo un nuevo setlist desde la era Reiwa, con ensayos y discusiones constantes, es algo que se queda grabado en mi corazón. No importa cuántas veces lo hayamos hecho, el sentimiento de construir un equipo desde cero hace que el amor por el grupo se vuelva mucho más fuerte. El momento en el que el staff, los fans y nosotras las integrantes nos unimos en un solo corazón es algo que jamás olvidaré.


—Los conciertos en el Nippon Budokan los días 7 y 8 de diciembre y la "Presentación Especial por el 20.° Aniversario de AKB48" han terminado, y finalmente nos hemos adentrado en el año 21. Mirando hacia atrás, ¿qué pensamientos les genera todo esto?
Sato: El concierto que marcó el inicio formal de nuestro año del 20.° aniversario fue sumamente simbólico. La primera canción, "NO WAY MAN", se sintió como algo que tuvimos que construir desde cero por nosotras mismas. El hecho de que todas nos exigiéramos al máximo en las lecciones es algo que se quedó profundamente grabado en mi memoria.

—Una de las características de AKB48 es que, justo al día siguiente del aniversario, se continúa con las presentaciones en el teatro de manera normal. Todavía queda mucho trabajo por hacer.
Shitao: Nos llaman "las idols a las que puedes ir a ver". Por eso, el valor de que nos puedan ver en un escenario tan cercano después de un gran concierto en la televisión o en un recinto enorme es lo que realmente hace que el Teatro de AKB48 sea especial. Es algo que quiero seguir valorando profundamente.

—En medio de todo esto, ¡el álbum de estudio grabado por las miembros actuales de las presentaciones en el teatro, titulado "Koko kara da", saldrá a la venta el 17 de diciembre! Todas ustedes han aportado sus voces para las canciones de este álbum.
Sato: En cuanto al álbum, como fan que solía ver al grupo desde afuera, ver a las integrantes actuales esforzarse al máximo y darlo todo es algo que realmente me parece maravilloso. Ahora que formo parte del grupo en su año 21, quiero seguir transmitiendo esa misma energía y trabajar duro para que más personas nos conozcan.
Ito: Para mí, lo más memorable es haber sido elegida para formar parte de los miembros del día del debut de la presentación de "Shingekijo". Lograr completarla y presentarla por primera vez en el escenario me hizo sentir que mi determinación de cantar frente a los fans se volvió aún más firme. ¡Ese momento es algo que nunca podré olvidar!
Nagano: ¡Me encanta la frase "Mantengan las filas alineadas"! La expresión seria y genial que mostramos durante esa canción es una de las facetas de AKB48, pero cuando nos unimos en el escenario para el círculo previo al show, todas mostramos una gran sonrisa. Siento que nuestra unidad y compañerismo aumentan de golpe en ese instante... ¡Ese momento me fascina!
Sato: A mí me gusta mucho "Teatro". Es una palabra muy propia de AKB48. Recibir una canción que lleva ese nombre me llena de un sentimiento de gratitud, y me hace desear que todos los que la escuchen piensen: "¡Qué bueno es el teatro!".
Shitao: A mí me gusta "Porque te amo". El título en sí ya es hermoso, y es una canción que te hace querer gritar esos sentimientos hacia los fans. Me encantaría que se convierta en un tema clásico donde los fans puedan corear los nombres de sus miembros favoritas.
Sato: A mí también me gusta mucho "Koko kara da", pero la segunda canción tiene una vibra completamente diferente, aunque ambas están conectadas en el sentido de que marcan un inicio. Cuando escuché que el punto de partida era el mismo, pensé: "Vaya, nosotras también estamos avanzando hacia adelante". En contraste con eso, la segunda canción evoca una atmósfera un poco misteriosa, un mundo que todavía no conocemos, lo cual genera una mezcla de ansiedad y expectación. Me hace pensar en qué tipo de colores vamos a pintar este escenario de ahora en adelante. Además de eso, es una canción que despierta una gran variedad de emociones al cantarla, transmitiendo ese deseo de querer pararse en el escenario del Tokyo Dome. Realmente es un tema que te conmueve el corazón hasta las lágrimas.
Ito:"Koko kara da" también me gusta muchísimo. Como bien se mencionó hace un momento, es un tema que está muy conectado con canciones que nunca antes habíamos visto. La coreografía tiene partes en las que nos tomamos de las manos o interactuamos directamente entre nosotras, así que es una canción llena de energía. Cuando veo las miradas brillantes llenas de expectativa de los fans que nos observan, me contagio de esa emoción y me dan ganas de esforzarme aún más.

—Y hablando de diciembre, no podemos dejar de mencionar la Navidad. ¿Cómo la suelen vivir ustedes?
Shitao: ¡Ojalá pudiéramos pasar una Navidad ideal juntas en el teatro! ¡Me encantaría que bailáramos Christmas Eve juntas!
Nagano: ¡Qué buena idea! Y también me gustaría que cantáramos "Anata to Christmas Eve". Anteriormente, cuando formaba parte de "Classmates", me asignaron esa canción para una presentación. En aquel entonces, todavía era muy joven y no pude expresar toda la madurez que requería el tema, pero si tuviera la oportunidad de cantarla ahora, siento que podría mostrar una versión mucho más madura de mí misma. De cara a esta Navidad, ¡completaré mi "Calendario de Adviento"! El día de Navidad, quiero comer pastel y celebrar una gran fiesta navideña.
Ito: Para mí, la Navidad ideal siempre es pasarla en casa con mi mamá y mis tres hermanos. Solemos preparar un montón de comida y, al final, hacemos un pastel de chocolate decorado con la figura de un reno (risas). Todavía no he intentado preparar la cena yo sola, ¡así que este año me gustaría asumir el reto de cocinar algo especial con forma de reno para sorprender a todos!
Sato: ¡A mí me gustaría hacer un intercambio de regalos entre todas las miembros de AKB48!
Shitao: ¿Qué tipo de cosas pondrías en la caja de regalo?
Sato: Me gustaría incluir cosas útiles como bufandas o calentadores, algo que sea práctico. ¿O tal vez algo más divertido? No sé, ¡como dulces con formas de insectos para ver quién se atreve a comerlos! (risas).
Shitao: ¡Ay, no! ¡Eso no por favor! (risas).

—Para cerrar, un mensaje para los fans.
Nagano: Realmente me hace pensar en cuántas personas nos han apoyado para poder celebrar este primer año del año 21. Siento que AKB48 ha condensado y profundizado su historia en este tiempo. Nosotras, las miembros actuales que cargamos con esa historia en nuestros hombros, nos enfrentamos a lo que considero un momento decisivo en este año 21. No quiero que esto termine simplemente como un año de celebración por el 20.° aniversario, sino que quiero que sirva como un puente conector hacia el futuro.
Shitao: El año 21 tampoco se va a detener. Como mencionó Serika-chan hace un momento, este es un nuevo punto de partida para nosotras. Queremos construir los cimientos desde aquí para que las miembros actuales que conformamos este nuevo AKB48 podamos brillar y tener un rol sumamente activo. ¡Avanzaremos unidas con un mismo propósito y nos esforzaremos al máximo!
Sato: Ya nos hemos adentrado en el año 21. Precisamente por eso, quiero tener una mentalidad firme sobre lo que debemos hacer de ahora en adelante.
Nagano: ¡Deseo con todas mis fuerzas que apuntemos juntas hacia el Tokyo Dome! Con ese objetivo en mente, quiero que todas sigamos esforzándonos al máximo en este año 21.



 

 

Idols Love Template by Ipietoon Cute Blog Design